Parte-grito de guerra del Alcalde de Móstoles

De Huelvapedia
Saltar a: navegación, buscar

7maravillas de Huelva2.png Candidato a "maravilla de Huelva"
Categoría:Personajes

La carta o bando auténtico, parte-grito de guerra, del Alcalde de Móstoles se conserva en el Archivo Municipal del Excmo. Ayto. de Cumbres de San Bartolomé. Es el único ejemplar que se conserva de este importante documento.


Historia

En 1886, Francisco Muñoz de Vera cura párroco de Cumbres de San Bartolomé (Huelva) descubrió entre los archivos de la Iglesia Parroquial de San Bartolomé un documento muy valioso, poniendolo de inmediato a disposición del Ayuntamiento. Se trata del traslado auténtico de el Parte del Alcalde de Móstoles denunciando a la nación el atentado de los franceses contra Madrid el 2 de mayo de 1808, y concitandoles a la lucha.

El documento consta de tres cartas manuscritas por el alcalde de Higuera la Real (Badajoz), José Carlos Rodríguez, que recibió el parte de su homólogo en Fregenal de la Sierra (Badajoz) y realizó una copia de manera inmediata para enviarlo al siguiente destino: Cumbres de San Bartolomé. El documento en su primera hoja recoge de manera literal el histórico oficio que el mismo 2 de mayo de 1808 se redactará en Móstoles, firmado por sus alcaldes Andrés Torrejón y Antón Fernández. El documento fue portado por un postillón al que se encomendó la tarea de recorrer pueblo a pueblo media península para que todos conocieran lo que estaba ocurriendo en Madrid, donde se libraba una sangrienta lucha entre el pueblo y los invasores franceses. El texto del célebre parte incitaba a la lucha contra los invasores y alentaba a los españoles a armarse de valor, relataba la necesidad de acudir al socorro de Madrid.

De esta manera nació la leyenda del parte del alcalde de Móstoles. El postillón en su caballo llevó la misiva de un pueblo a otro: Móstoles, Talavera de la Reina, Casas del Puerto, Badajoz, Mérida, Almendralejo, Fuente del Maestre, Jerez de los Caballeros, Fregenal de la Sierra, Higuera la Real, Cumbres de San Bartolomé, Cortegana y Aroche. Según llegaba a manos de un alcalde este realizaba una copia manuscrita del texto y aportaba líneas propias enviandolo inmediatamente a su siguiente destino. En solo 4 días el parte había llegado a la provincia de Huelva.

Se desconoce porque únicamente en Cumbres de San Bartolomé se conserva el original de este documento, no se conserva en ninguno de los ayuntamientos por donde pasó antes de llegar al municipio onubense, ni siquiera en el punto de partida el Consistorio de Móstolres.

Este documento es el único que prueba la existencia de aquél hecho histórico, el parte-grito de guerra de los alcaldes de Móstoles.

En el año 2008 y coincidiendo con el Bicentenario del hecho, se hizo una pequeña restauración del documento por parte de la Excma. Diputación Provincial de Huelva. Además ese año se celebrarón Cumbres de San Bartolomé varios actos para conmemorar dicho Bicentenario.

Transcripción de la Carta, realizada por Dª Felicidad Mendoza:

Hay un sello que dice HISPANIARUM REX CAROLUS IV D.G. "A esta hora, y á esta fha acabo de recibir el sigte. = el qe. á la misma hora de su recibo se servirá v. de remitir á Cortegana y Aroche: Dice así____

A estas horas, qe. son las quatro y quarto de la tarde se me acaba de entregar un ofo. del Sr Alcde. mar. de la va. de Fregl. qe viene á toda diliga. referte. al qe. ha recibido del Sr. Alcde. mar de la va. de Fuente del Maestre, qe. le dirigió el Sr. Alcde. mar. Interino de la ciudad de Mérida relativo q qe. pr. un Postillón qe. viene a toda deliga. Se le ha comunicasdo otro de la va. de Móstoles con fha dos del corrte qe dice lo sigte = Sres. de justa de los Pueblos a qnes. se presentase este ofo. de mi el Alcde. de la va.

de móstoles = Es noto. qe los franceses apostados á las cercanías de Madrid y dentro de la Corte han tomado la defensa sobre este Pueblo Capital, y las tropas españolas; pr. manera, qe. en Madrid está corriendo á esta hora mucha sangre; como españoles es necesario qe. moramos pr. el Rey y pr. la Patria armándonos contra unos perfidos qe, socolor de Torrejón y Antón Fernz. ___

Para las tropas y paisanaje, qe. se reunan á sañlir á la defensa de la Corte es preciso, qe. todas las justics. de las carreras tengan prevencnes. y demás auxilios á qe. nada les falte ni padezca detencn. recogiendo de los pueblos noticiario a los demás de la carrera. Dios gue. a V. ms. as. Talabera de la Reyna Mayo tres de mil de ochozto. ocho. Lizdo Dn. Pedro Pérez de la Mula = Sres. Justicias donde se presentase. Es copia del original qe. queda aqui por quedar enfermo el Comisionado Casas del Puerto y a Mayo tres de mil ochoztod. ocho = Por mdo. Domingo Gonzalez = y en su virtud se lo paso a V. pa. qe. como leales españoles tomen qtas. providenc. estimen opoprtunas a qe. con la mar. brevedad sea socrrida la capital y sus habites y demas tropas restrablecidas en ella

Localización

Galería

Bibliografía

Archivo Municipal de Cumbres de San Bartolomé

Mendoza Ponce, Felicidad. " Sobre la Existencia del parte-grito de guerra del Alcalde de Móstoles, 2 de Mayo de 1808". 2008

Pérez González, Lorenzo. "Carta de los Alcaldes de Móstoles, 2 de Mayo de 1808, Guerra de la Independencia española". 2008

Pérez González, Lorenzo. "Huellas de su Historia". 2008. [2]

Enlaces

  • Galerías fotográficas Jornadas Conmemorativas
  • [4]
  • [5]

Principales editores del artículo

Valora este artículo

3.8/5 (5 votos)